|
The Temple and the Grail
In the popular imagination, the Holy Grail – part of the legendary romance of King Arthur – belongs to the realm of myth. The Knights Templar also have a legendary, enigmatic aspect. Despite the immense volume of historical research available, plausible explanations to the ‘mystery’ at the core of their practices have yet to be revealed. By studying these two themes side-by-side and showing their inner relationship, Veltman reveals valuable new perspectives. On the one hand he demonstrates that the ‘poetic imagination’ of the Grail mystery has its origin in concrete historical events; and on the other hand, that the true history of the Knights Templar is, essentially, esoteric. Combining historical research with insights gained from the work of Rudolf Steiner, Veltman presents an impressive survey of the subject, beginning with the pre-Christian Mysteries and ending with a vision of Michaelic Christianity. He analyses the significance of the holy city of Jerusalem, the Temple of Solomon, the Temple Legend, the Grail Temple, the Rosicrucians, the Templars’ gold, and the fraught question of evil. In addition, he sketches the continuation or metamorphosis of the Grail and Temple impulses into the future, including the critical ‘balancing’ role of Europe between East and West. To become effective, this important European task – which, he says, is continually being thwarted – must be properly understood within the realm of human consciousness.
Licht en Duisternis “Het verhaal van mijn leven”
“Nu mijn negentigste verjaardag is gepasseerd, mag ik hopen dit verhaal over niet al te lange tijd te kunnen besluiten. Wat dreef mij er toe, jaren geleden, de pen op te nemen om de geschiedenis van mijn leven te vertellen? Was het ijdelheid? Waarschijnlijk wel voor een deel. Maar ook iets anders. Ik wilde mijn kinderen en kleinkinderen meer over hun vader, over hun opa, over hun groot-opa laten weten, dan ik zelf van mijn ouders en voorouders te horen had gekregen. En bovendien dacht ik daarmee anderen ook van dienst te zijn.
En ik vertel graag anekdotes, vooral als ze grappig zijn.
Ik wil ook dat kinderen horen, hoe je in het leven mag ontvangen, van mensen, van gebeurtenissen. Hoe je bent omgegaan met voor- en tegenspoed. Hoe je de akelige smaak van het wereldgebeuren kan verwerken. Hoe je ten diepste bent gegrepen door werken en woorden, die mensen hebben gesproken, hebben voortgebracht. Hoe je je verbonden voelt met natuur, land en volk, waarin je bent geboren, maar ook ten sterkste met landen en mensen, die het lot je tegemoet heeft gebracht.
Ik heb heel veel niet genoemd, veel mensen, veel ervaringen niet ten tonele gevoerd. Ik wil eerlijk zijn in lof en afkeuring. Ik ben door mensen geholpen en heb zelf geprobeerd mensen te helpen. Ik heb negatieve ervaringen, ook met mensen die hoog in algemeen aanzien stonden, niet weggelaten, doch zonder wrok verteld.
Ik heb getracht te weten te komen waarom de verwachting van een ‘Metanoeite’ – verandert uwen zin – niet in vervulling ging, waarom we zolang in het ‘duistere woud’ en in de ‘helleregionen’ van Dante’s ‘Divina Commedia’ moeten vertoeven.
Wat is er verzuimd? Wat is er goed te maken? Wat heb ik in het begin van de één-en-twintigste eeuw als levensmotto gesteld?
Woorden van onze Vader des Vaderlands die ik elk jaar in mijn zakagenda opschrijf:
‘Point n'est besoin d'espérer pour entreprendre, ni de réussir pour persévérer.’
‘Het is geenszins nodig hoop te koesteren om iets te ondernemen, evenmin is het nodig te slagen om door te zetten.’
Dit boek beschrijft een zeer boeiend levensverhaal over een mens, die zijn leven lang intens heeft gewerkt aan de pedagogie van Rudolf Steiner en de antroposofie. Hij verdiende het om dit leven nu helder en beknopt in dit geschrift weer te geven, zodat voor het nageslacht behouden kan blijven waaraan hij zijn krachten heeft gewijd.
En ik vertel graag anekdotes, vooral als ze grappig zijn.
Ik wil ook dat kinderen horen, hoe je in het leven mag ontvangen, van mensen, van gebeurtenissen. Hoe je bent omgegaan met voor- en tegenspoed. Hoe je de akelige smaak van het wereldgebeuren kan verwerken. Hoe je ten diepste bent gegrepen door werken en woorden, die mensen hebben gesproken, hebben voortgebracht. Hoe je je verbonden voelt met natuur, land en volk, waarin je bent geboren, maar ook ten sterkste met landen en mensen, die het lot je tegemoet heeft gebracht.
Ik heb heel veel niet genoemd, veel mensen, veel ervaringen niet ten tonele gevoerd. Ik wil eerlijk zijn in lof en afkeuring. Ik ben door mensen geholpen en heb zelf geprobeerd mensen te helpen. Ik heb negatieve ervaringen, ook met mensen die hoog in algemeen aanzien stonden, niet weggelaten, doch zonder wrok verteld.
Ik heb getracht te weten te komen waarom de verwachting van een ‘Metanoeite’ – verandert uwen zin – niet in vervulling ging, waarom we zolang in het ‘duistere woud’ en in de ‘helleregionen’ van Dante’s ‘Divina Commedia’ moeten vertoeven.
Wat is er verzuimd? Wat is er goed te maken? Wat heb ik in het begin van de één-en-twintigste eeuw als levensmotto gesteld?
Woorden van onze Vader des Vaderlands die ik elk jaar in mijn zakagenda opschrijf:
‘Point n'est besoin d'espérer pour entreprendre, ni de réussir pour persévérer.’
‘Het is geenszins nodig hoop te koesteren om iets te ondernemen, evenmin is het nodig te slagen om door te zetten.’
Dit boek beschrijft een zeer boeiend levensverhaal over een mens, die zijn leven lang intens heeft gewerkt aan de pedagogie van Rudolf Steiner en de antroposofie. Hij verdiende het om dit leven nu helder en beknopt in dit geschrift weer te geven, zodat voor het nageslacht behouden kan blijven waaraan hij zijn krachten heeft gewijd.
Over de hemelse hiërarchieën
De moderne stedenbouw is gekenmerkt door uitzonderlijk hoge bouwwerken: torens. Geen kerktorens, maar woontorens, kantoortorens.
Waar komt de torenbouw eigenlijk vandaan? De toren van Babel was geen echte toren. Die ontstaat pas in het christendom. De toren met zijn klokken, die gelovigen ter kerke roepen, die bij onraad luiden, bij brand en oorlogsgeweld. Dat geluid is de stem van de engelen.
Torens wijzen naar de hemel.
De kathedraal van Chartres werd na de grote brand van 1194 herbouwd. Negen torens zouden er komen: voor elke engelorde één.
Dat is niet doorgegaan. Begon de hemel zich in de 13e eeuw al te sluiten?
Zijn onze moderne torens in de steden niet de machteloze kreten gericht naar een gesloten hemel?
Dit boekje gaat over de Hemelse Hiërarchieën. Ze zijn nooit weg geweest, maar vergeten. Onze Vondel kende ze nog, maar dat mocht niet van de Amsterdamse regenten!
Een bescheiden stap met opwaarts gerichte blik. Kijk mee en leer zien wat onze ruimtevaarders nog niet zagen, hoewel hun ruimtevaart hun niet onberoerd liet.
Waar komt de torenbouw eigenlijk vandaan? De toren van Babel was geen echte toren. Die ontstaat pas in het christendom. De toren met zijn klokken, die gelovigen ter kerke roepen, die bij onraad luiden, bij brand en oorlogsgeweld. Dat geluid is de stem van de engelen.
Torens wijzen naar de hemel.
De kathedraal van Chartres werd na de grote brand van 1194 herbouwd. Negen torens zouden er komen: voor elke engelorde één.
Dat is niet doorgegaan. Begon de hemel zich in de 13e eeuw al te sluiten?
Zijn onze moderne torens in de steden niet de machteloze kreten gericht naar een gesloten hemel?
Dit boekje gaat over de Hemelse Hiërarchieën. Ze zijn nooit weg geweest, maar vergeten. Onze Vondel kende ze nog, maar dat mocht niet van de Amsterdamse regenten!
Een bescheiden stap met opwaarts gerichte blik. Kijk mee en leer zien wat onze ruimtevaarders nog niet zagen, hoewel hun ruimtevaart hun niet onberoerd liet.
Hellas, herinnering, bezinning, verwachting
In dit boek bezegelt de auteur zijn levenslange zoektocht naar de Europese geest door een intensieve studie van de oorsprong van de cultuur van dit werelddeel. Religie, geschiedenis, kunst literatuur en wijsbegeerte van het antieke Griekenland worden uitvoerig behandeld; een reis langs de belangrijkste plaatsen verhoogt de betrokkenheid. In het laatste hoofdstuk wordt de metamorfose van ‘Hellas’ geschetst als verwachting van een hernieuwde spiritualisering van Europa.
Victor Hugo, Oceaan
Mysterie sporen in leven en werk van Frankrijks grootste dichter. In deze magistrale studie wordt het aangrijpende levenslot en het gigantische oeuvre van Frankrijgs grootste dichter beschouwd als een karmisch gevolg van een in een vorig leven verkregen inwijding in de mysteriën van Hibernia (Ierland). Resultaten van het onderzoek van Steiner (Karma voordrachten 1924) worden op de meeste verrassende wijze bevestigd door talloze passages uit Hugo’s werk.
Hugo kan worden gezien als een voorloper van de moderne spirituele wetenschap. Zijn romantische, ietwat overtrokken, maar hoogst spirituele inzichten, zijn religieuze filosofie, zijn profetische impulsen op sociaal en politiek gebied, zijn bij een groot publiek vrijwel onbekend. Hij kwam op voor afschaffing van de doodstraf, voor een verenigd Europa, voor sociale voorzieningen voor kinderen, vrouwen en mannen, voor vrij onderwijs. Van het grootste belang is zijn visie op het kleine kind dat hij ziet als een boodschapper uit de goddelijk-morele wereld. Dit alles komt in dit boek uitvoerig aan de orde.
Zijn bewogen biografie leest als een uiterst spannende roman. Het beeld van de uitzonderlijke mens wordt in al zijn grootheid en al zijn zwakheden objectief, maar met warmte en positiviteit geschetst. De vele Franse citaten uit zijn gedichten zijn door de schrijver in het Nederlands vertaald. Een filosofisch essay van zijn hand is in vertaling vrijwel in zijn geheel opgenomen. Vele illustraties begeleiden de tekst – een hoogtepunt in het oeuvre van W.F. Veltman!
Hugo kan worden gezien als een voorloper van de moderne spirituele wetenschap. Zijn romantische, ietwat overtrokken, maar hoogst spirituele inzichten, zijn religieuze filosofie, zijn profetische impulsen op sociaal en politiek gebied, zijn bij een groot publiek vrijwel onbekend. Hij kwam op voor afschaffing van de doodstraf, voor een verenigd Europa, voor sociale voorzieningen voor kinderen, vrouwen en mannen, voor vrij onderwijs. Van het grootste belang is zijn visie op het kleine kind dat hij ziet als een boodschapper uit de goddelijk-morele wereld. Dit alles komt in dit boek uitvoerig aan de orde.
Zijn bewogen biografie leest als een uiterst spannende roman. Het beeld van de uitzonderlijke mens wordt in al zijn grootheid en al zijn zwakheden objectief, maar met warmte en positiviteit geschetst. De vele Franse citaten uit zijn gedichten zijn door de schrijver in het Nederlands vertaald. Een filosofisch essay van zijn hand is in vertaling vrijwel in zijn geheel opgenomen. Vele illustraties begeleiden de tekst – een hoogtepunt in het oeuvre van W.F. Veltman!
De Vrije School - Ondergang of nieuwe geboorte?
Een openhartige beschouwing opgedragen aan mijn oud-leerlingen en mijn collega's, de nog levenden en de gestorvenen.
Verschijnt binnenkort in het Chinees.
Verschijnt binnenkort in het Chinees.
Tien brieven aan een vriend
Anthroposofie in de branding; De kwestie Bondarew; Geestesstrijd: strijd om Europa.
W.F. Veltman Toneel (I)
"Zo zijn de mensen in de stad"
"Prins Ioan"
"De grilligen"
"Floris en Blanchefleur"
Deze uitgave werd als geschenk aan de auteur aangeboden door collega's, ouders, oud-leerlingen en vrienden ter gelegenheid van zijn 40-jaar-jubileumviering en tevens afscheid van de Haagse vrije School op 23 april 1988.
"Prins Ioan"
"De grilligen"
"Floris en Blanchefleur"
Deze uitgave werd als geschenk aan de auteur aangeboden door collega's, ouders, oud-leerlingen en vrienden ter gelegenheid van zijn 40-jaar-jubileumviering en tevens afscheid van de Haagse vrije School op 23 april 1988.
W.F. Veltman Toneel (II)
vertalingen:
"Shakuntala" - Kalidasa
"Pericles" - Shakespeare
"Mijnheer van Biggendorp" - Molière
"Ondine"" - Giraudoux
"Shakuntala" - Kalidasa
"Pericles" - Shakespeare
"Mijnheer van Biggendorp" - Molière
"Ondine"" - Giraudoux
Vier sprookjes
- Het nieuwe koninkrijk
- De herdersjongen en de koningsdochter
- Het dansende meisje (zigeunersprookje)
- De gouden amfoor (Grieks sprookje)
Sprookjes in toneelbewerking
- Jemelja (Russisch motief)
- Golubka (Russisch motief)
- Het gouden haantje (Russisch motief)
- Hyacinth en Rozebloesem (Novalis)
- Eros en Fabel (Novalis)
- Het arme meisje en de IJskoningin
- Het kindje in het bos
- Wonderschoon en de zwaan
Spelen voor de Vrije School
- Tijl Uilenspiegel
- Columbusspel
- Parzivalslpel
- Sprookjes voor toneel, poppenkast, schimmenspel, o.a. ‘Het Ezeltje’ (Grimm)